Sentence list for document NT [file /db/repository/alignment/nt.2tim.align.xml]
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ κατ’ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei secundum promissionem vitae quae est in Christo Iesu
Τιμοθέῳ ἀγαπητῷ τέκνῳ · χάρις , ἔλεος , εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν .
Timotheo carissimo filio gratia misericordia pax a Deo Patre et Christo Iesu Domino nostro
Χάριν ἔχω τῷ θεῷ , ᾧ λατρεύω ἀπὸ προγόνων ἐν καθαρᾷ συνειδήσει , ὡς ἀδιάλειπτον ἔχω τὴν περὶ σοῦ μνείαν ἐν ταῖς δεήσεσίν μου ...
gratias ago Deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac die
ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν , μεμνημένος σου τῶν δακρύων , ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ ,
desiderans te videre memor lacrimarum tuarum ut gaudio implear
ὑπόμνησιν λαβὼν τῆς ἐν σοὶ ἀνυποκρίτου πίστεως , ἥτις ἐνῴκησεν πρῶτον ἐν τῇ μάμμῃ σου Λωΐδι καὶ τῇ μητρί σου Εὐνίκῃ , πέπεισμαι δὲ ...
recordationem accipiens eius fidei quae est in te non ficta quae et habitavit primum in avia tua Loide et matre tua Eunice certus sum ...
Δι’ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ , ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου ·
propter quam causam admoneo te ut resuscites gratiam Dei quae est in te per inpositionem manuum mearum
οὐ γὰρ ἔδωκεν ἡμῖν ὁ θεὸς πνεῦμα δειλίας , ἀλλὰ δυνάμεως καὶ ἀγάπης καὶ σωφρονισμοῦ .
non enim dedit nobis Deus spiritum timoris sed virtutis et dilectionis et sobrietatis
μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ , ἀλλὰ συνκακοπάθησον τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ ,
noli itaque erubescere testimonium Domini nostri ne que me vinctum eius sed conlabora evangelio secundum virtutem Dei
τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ , οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν , τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν ...
qui nos liberavit et vocavit vocatione sancta non secundum opera nostra sed secundum propositum suum et gratiam quae data est nobis in Christo Iesu ...
φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ , καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου
manifestata est autem nunc per inluminationem salvatoris nostri Iesu Christi qui destruxit quidem mortem inluminavit autem vitam et incorruptionem per evangelium
εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ διδάσκαλος .
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentium
δι’ ἣν αἰτίαν καὶ ταῦτα πάσχω , ἀλλ’ οὐκ ἐπαισχύνομαι , οἶδα γὰρ ᾧ πεπίστευκα , καὶ πέπεισμαι ὅτι δυνατός ἐστιν τὴν παραθήκην μου ...
ob quam causam etiam haec patior sed non confundor scio enim cui credidi et certus sum quia potens est depositum meum servare in illum
ὑποτύπωσιν ἔχε ὑγιαινόντων λόγων ὧν παρ’ ἐμοῦ ἤκουσας ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ·
formam habe sanorum verborum quae a me audisti in fide et dilectione in Christo Iesu
τὴν καλὴν παραθήκην φύλαξον διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ ἐνοικοῦντος ἐν ἡμῖν .
bonum depositum custodi per Spiritum Sanctum qui habitat in nobis
οἶδας τοῦτο , ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ Ἀσίᾳ , ὧν ἐστιν Φύγελος καὶ Ἑρμογένης .
scis hoc quod aversi sunt a me omnes qui in Asia sunt ex quibus est Phygelus et Hermogenes
δῴη ἔλεος ὁ κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ , ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη ,
det misericordiam Dominus Onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubuit
ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν
sed cum Romam venisset sollicite me quaesivit et invenit
δῴη αὐτῷ ὁ κύριος εὑρεῖν ἔλεος παρὰ κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ . καὶ ὅσα ἐν Ἐφέσῳ διηκόνησεν , Βέλτιον σὺ γινώσκεις .
det illi Dominus invenire misericordiam a Domino in illa die et quanta Ephesi ministravit melius tu nosti
Σὺ οὖν , τέκνον μου , ἐνδυναμοῦ ἐν τῇ χάριτι τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ,
tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
καὶ ἃ ἤκουσας παρ’ ἐμοῦ διὰ πολλῶν μαρτύρων , ταῦτα παράθου πιστοῖς ἀνθρώποις , οἵτινες ἱκανοὶ ἔσονται καὶ ἑτέρους διδάξαι .
et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
συνκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ .
labora sicut bonus miles Christi Iesu
οὐδεὶς στρατευόμενος ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματείαις , ἵνα τῷ στρατολογήσαντι ἀρέσῃ ·
nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις , οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ .
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
τὸν κοπιῶντα γεωργὸν δεῖ πρῶτον τῶν καρπῶν μεταλαμβάνειν .
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
νόει ὃ λέγω · δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν .
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
Μνημόνευε Ἰησοῦν Χριστὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν , ἐκ σπέρματος Δαυείδ , κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου ·
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος , ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται .
in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
διὰ τοῦτο πάντα ὑπομένω διὰ τοὺς ἐκλεκτούς , ἵνα καὶ αὐτοὶ σωτηρίας τύχωσιν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μετὰ δόξης αἰωνίου .
ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
Πιστὸς ὁ λόγος · εἰ γὰρ συναπεθάνομεν , καὶ συζήσομεν ·
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
εἰ ὑπομένομεν , καὶ συμβασιλεύσομεν · εἰ ἀρνησόμεθα , καὶ ἐκεῖνος ἀρνήσεται ἡμᾶς ·
si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
εἰ ἀπιστοῦμεν , ἐκεῖνος πιστὸς μένει , ἀρνήσασθαι γὰρ ἑαυτὸν οὐ δύναται .
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
Ταῦτα ὑπομίμνῃσκε , διαμαρτυρόμενος ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μὴ λογομαχεῖν , ἐπ’ οὐδὲν χρήσιμον , ἐπὶ καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων .
haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ , ἐργάτην ἀνεπαίσχυντον , ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας .
sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο · ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας ,
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
καὶ ὁ λόγος αὐτῶν ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει · ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Φίλητος ,
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
οἵτινες περὶ τὴν ἀλήθειαν ἠστόχησαν , λέγοντες ἀνάστασιν ἤδη γεγονέναι , καὶ ἀνατρέπουσιν τήν τινων πίστιν .
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
ὁ μέντοι στερεὸς θεμέλιος τοῦ θεοῦ ἕστηκεν , ἔχων τὴν σφραγῖδα ταύτην · ἔγνω κύριος τοὺς ὄντας αὐτοῦ , καί , ἀποστήτω ἀπὸ ἀδικίας ...
sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα , καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ ...
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in
ἐὰν οὖν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων , ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν , ἡγιασμένον , εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ , εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
τὰς δὲ νεωτερικὰς ἐπιθυμίας φεῦγε , δίωκε δὲ δικαιοσύνην , πίστιν , ἀγάπην , εἰρήνην μετὰ τῶν ἐπικαλουμένων τὸν κύριον ἐκ καθαρᾶς καρδίας .
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
τὰς δὲ μωρὰς καὶ ἀπαιδεύτους ζητήσεις παραιτοῦ , εἰδὼς ὅτι γεννῶσιν μάχας ·
stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
δοῦλον δὲ κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι , ἀλλὰ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας , διδακτικόν , ἀνεξίκακον ,
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
ἐν πραΰτητι παιδεύοντα τοὺς ἀντιδιατιθεμένους , μήποτε δώῃ αὐτοῖς ὁ θεὸς μετάνοιαν εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ,
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
καὶ ἀνανήψωσιν ἐκ τῆς τοῦ διαβόλου παγίδος , ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα .
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
Τοῦτο δὲ γίνωσκε , ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί ·
hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
ἔσονται γὰρ οἱ ἄνθρωποι φίλαυτοι , φιλάργυροι , ἀλαζόνες , ὑπερήφανοι , βλάσφημοι , γονεῦσιν ἀπειθεῖς , ἀχάριστοι , ἀνόσιοι ,
et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
ἄστοργοι , ἄσπονδοι , διάβολοι , ἀκρατεῖς , ἀνήμεροι , ἀφιλάγαθοι ,
sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
προδόται , προπετεῖς , τετυφωμένοι , φιλήδονοι μᾶλλον ἢ φιλόθεοι ,
proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴν δὲ δύναμιν αὐτῆς ἠρνημένοι · καὶ τούτους ἀποτρέπου .
habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
ἐκ τούτων γάρ εἰσιν οἱ ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις , ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις ,
ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα .
semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ , οὕτως καὶ οὗτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ , ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν , ἀδόκιμοι περὶ τὴν ...
quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον , ἡ γὰρ ἄνοια αὐτῶν ἔκδηλος ἔσται πᾶσιν , ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο .
sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ , τῇ ἀγωγῇ , τῇ προθέσει , τῇ πίστει , τῇ μακροθυμίᾳ , τῇ ἀγάπῃ , τῇ ὑπομονῇ
tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
τοῖς διωγμοῖς , τοῖς παθήμασιν , οἷά μοι ἐγένετο ἐν Ἀντιοχείᾳ , ἐν Ἰκονίῳ , ἐν Λύστροις · οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα , καὶ ἐκ ...
persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες ζῆν εὐσεβῶς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ διωχθήσονται .
et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
Πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον , πλανῶντες καὶ πλανώμενοι .
mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης , εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες ,
tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ἱερὰ γράμματα οἶδας , τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ .
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν , πρὸς ἐλεγμόν , πρὸς ἐπανόρθωσιν , πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ ,
omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
ἵνα ἄρτιος ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος , πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος .
ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus
Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ , τοῦ μέλλοντος κρίνειν ζῶντας καὶ νεκρούς , καὶ τὴν ἐπιφάνειαν αὐτοῦ καὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ·
testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
κήρυξον τὸν λόγον , ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως , ἔλεγξον , παρακάλεσον , ἐπιτίμησον , ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ .
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται , ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν ,
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν , ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται .
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσιν , κακοπάθησον , ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ , τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον .
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
ἐγὼ γὰρ ἤδη σπένδομαι , καὶ ὁ καιρὸς τῆς ἀναλύσεώς μου ἐφέστηκεν .
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι , τὸν δρόμον τετέλεκα , τὴν πίστιν τετήρηκα ·
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
λοιπὸν ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος , ὃν ἀποδώσει μοι ὁ κύριος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ , ὁ δίκαιος κριτής , οὐ μόνον ...
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui ...
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως ·
festina venire ad me cito
Δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα , καὶ ἐπορεύθη εἰς Θεσσαλονίκην , Κρήσκης εἰς Γαλλίαν , Τίτος εἰς Δαλματίαν ·
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ’ ἐμοῦ . Μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ , ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν .
Lucas est me cum solus Marcum adsume et adduc te cum est enim mihi utilis in ministerium
Τυχικὸν δὲ ἀπέστειλα εἰς Ἔφεσον .
Tychicum autem misi Ephesum
τὸν φελόνην , ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ , ἐρχόμενος φέρε , καὶ τὰ βιβλία , μάλιστα τὰς μεμβράνας .
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Ἀλέξανδρος ὁ χαλκεὺς πολλά μοι κακὰ ἐνεδείξατο · ἀποδώσει αὐτῷ ὁ κύριος κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ ·
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
ὃν καὶ σὺ φυλάσσου , λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις .
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο , ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον · μὴ αὐτοῖς λογισθείη ·
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
ὁ δὲ κύριός μοι παρέστη καὶ ἐνεδυνάμωσέν με , ἵνα δι’ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ καὶ ἀκούσωσιν πάντα τὰ ἔθνη , καὶ ἐρύσθην ἐκ ...
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
ῥύσεταί με ὁ κύριος ἀπὸ παντὸς ἔργου πονηροῦ καὶ σώσει εἰς τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τὴν ἐπουράνιον , ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν ...
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Ἄσπασαι Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν καὶ τὸν Ὀνησιφόρου οἶκον .
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ , Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα .
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
σπούδασον πρὸ χειμῶνος ἐλθεῖν . ἀσπάζεταί σε Εὔβουλος καὶ Πούδης καὶ Λίνος καὶ Κλαυδία καὶ οἱ ἀδελφοὶ πάντες .
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
Ὁ κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου . ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν .
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobis cum amen